17.09.2009

ein besonders schöner schultag

Nachdem wir Geschichten über die THAILÄNDISCHE Art des DENKENS und REDENS gelesen hatten und die Geschichten zum besseren Verstehen BILDLICH verdeutlicht wurden ... sind wir heute, weil wir so fleißige Schüler waren, in eine Ausstellung gegangen.
Zum Tafelbild: Es zeigt, dass Thailänder VIEL DENKEN und davon WENIG ihrem Gegenüber SAGEN ... Unser Lehrer meinte, dass der Thailänder 50% dessen sagt, was er denkt ... den Rest muss das Gegenüber sich dann halt selbst denken ... eh KLAR, oder? Er wollte dann wissen, WIEVIEL Prozent Deutsche von dem sagen, was sie denken ...? Ich hab mal auf 85% geschätzt ... 'WIR' sagen auf jeden Fall viel eher was wir denken oder was uns stört.
Viele 'FARANG' (westliche Langnasen) wundern sich, dass sie von den Thailändern nicht in deren Häuser eingeladen werden. Unser Lehrer, übrigens der einzige THAI auf den Bildern und somit ja leicht zu erkennen, erklärte es so: Die Thai denken, dass die Häuser der Farang GROSS und GERÄUMIG sind. Eine Vorstellung, die das Fernsehen vermittelt und die wohl auch zutrifft. Ihre Häuser wirken dagegen klein und zu bescheiden, um einen Farang darin zu begrüßen. Es ist halt ANDERS in ANDEREN LÄNDERN!

13.09.2009

เบญจพล Benjaphon

Immer wieder werde ich nach meinem Thai-Namen gefragt, höchste Zeit also, mir einen neuen Namen für Thailand auszusuchen. Dank ติ๋ม (Tim), einer Freundin aus Bangkok, habe ich einen schönen Namen gefunden: เบญจพล sprich: Benjaphon!

Some people asked me about my Thai name, so I thought ... I really should have one. ติ๋ม, a friend from Bangkok, selected a serie of names which all start with a 'B' ... but we both knew very fast, that Benjaphon would just be a very good name.

The name includes FIVE important parts. Die Vorsilbe 'BEN' weist auf die Fünferseirie hin, eine Reihe wichtiger Eigenschaften, die alle zu diesem Namen gehören.

ศรัทธา Glaube faith
วิริยะ Beharrlichkeit diligence
สติ Achsamkeit consciousness
สมาธิ Aufmerksamkeit concentration
ปัญญา Weisheit wisdom

Die Abkürzung BEN ist genau die, die auch in Astralien von meinen Mitbrüdern verwendet wurde. Aber die Vollversion von Benjaphon gefällt mir auch!!! Also, der Name soll Programm sein und ich wünsch mir, dass ich immer genug von allen diesen Eigenschaften haben werde!

Euer เบญจพล

09.09.2009

EIN LEBEN WIE IM BILDERBUCH

Amos hat mir im letzten Jahr ein Buch mit Thailändischen Weisheiten geschenkt. Ich nehm dieses Buch immer mal wieder zur Hand ... mittlerweile kann ich schon einige Wörter lesen!

Jede Weisheit ist mit einem superschönen Foto unterlegt. Ein Bild zeigt zum Beispiel eine Strandszene ... eine Frau, die Obst verkauft, ein Junge, der ein Pferd vermietet ... DAS BESONDERE daran ist, dass ich GENAU DIESE Szene kenne. Als ich vor zwei Monaten mit Freunden am Meer war, haben wir bei eben DIESER Frau Obst gekauft und derselbe Junge wollte uns sein Pferd vermieten. Natürlich musste ich heute das Buch mit in die Schule nehmen und ... die, die mit mir dort waren ... konnten nur staunen.

Wenn ich wieder mal hinfahren sollte, dann nehme ich das Buch mit!

Bis dahin freu ich mich über das LEBEN WIE IM BILDERBUCH!

KEIN ENDE IN SICHT ...

... oder Täglich eine NEUE Herausforderung!!! Beim Frühstück hiess es heute: 'Im Himmel wird THAILÄNDISCH gesprochen!' ... worauf ich dann nur sagte: 'und in der Hölle wird Thailändisch unterrichtet!' Ganz so schlimm ist es nicht. Es ist mittlerweile eher so, dass es Spass macht! Die richtige REGEL für das Entziffern von Worten zu finden ... und dann deren Bedeutung herauszufinden. Es ist mehr als Fleißarbeit ... irgendwie hat es etwas DETEKTIVISCHES ...

Thailändisch hat ja FÜNF TÖNE! Es gibt Kombinationen aus Zeichen, die den Ton bestimmen, aus bestimmten Gruppen von Konsonanten, aus kurzen oder langen Vokalen, den Endungen wie G, P oder D (die durch insgesamt 26 unterschiedliche Schriftzeichen angezeigt werden) oder der Endung N (durch 10 unterschiedliche Schriftzeichen angezeigt - z.B. wird ein R dann halt kurz mal zum N!). Es ist insofern einfach, als dass es nur 53 Kombinationen dieser Buchstaben und Zeichen gibt, die jeweils den Ton bestimmen. Beim Lesen einer Silbe, muss man halt nur die richtige der 53 Kombinationen erkennen.

Letzte Woche war das noch schwer! Aber, es kommt ja immer noch ... BESSER! Mittlerweile kennen wir Buchstaben, die man spricht ABER nicht schreibt ... und genau da kommt dann das detektivische Gespür zum Einsatz. Es gibt auch ganz gemeine Buchstaben, die eine Doppelfunktion haben. Die werden einerseits mit einem Vokal vor sich gesprochen, der jedoch nicht geschrieben wird, dann als Endton der Silbe dienen und GLEICHZEITIG sind sie der erste Buchstabe für die nächste Silbe!!!

JETZT MACHT ES RICHTIG SPASS!!!


Wer mehr wissen will:

Obst heist: ponlamay (Töne interessieren jetzt mal gar nicht für die Auswahl des richtigen P's, wovon es DREI gibt)

ponlamay gesprochen, aber geschrieben playm ... P und dann das L, das ein N ist und das ein O vor sich bindet, dann aber gleichzeitig die nächste Silbe einleitet, dann also ein L ist und darauf dann gleich das kurze a, gesprochen, aber nicht geschrieben, dann der Vokal ay, aber VOR dem M ... weil es manchmal von hinten nach vorne und wieder zurück geht!!!

Wer es geschafft hat, diesen Beitrag bis hierhin zu lesen, DER sollte ernsthaft darüber nachdenken, einen Thai- Kurs zu belegen!!! Naturtalent!!!

04.09.2009

Thai - LEIDEN und was uns lachen lässt

Wenn wir EIN Wort sprechen, haben wir eine Wahrscheinlichkeit von 10%, dass wir verstanden werden! Ist das nicht aufbauend zu hören??? Wenn wir aber ganze Sätze sprechen, dann erhöht sich diese Wahrscheinlichkeitsquote um einige Prozent ... Ich übe mich in ganzen Sätzen zu sprechen!!!

Es ist schon lustig, welche Fehler manN so macht, wenn man unterwegs ist. 'Ich hätte gerne einen ROTEN Kaffee!' - kein Wunder, dass ich hilflos angeschaut wurde ... ich hatte die Worte für ROT und SCHWARZ verwechselt ... was mit "deng" und "damm" doch auch wirklich schnell möglich ist - oder???

Ein lustiger Fehler, den ich bei den Hausaufgaben gemacht habe:

"Wir gehen einen Film anschaun!" ist in Thai: "raw pay duu nàng"
Ich hab geschrieben: "raw pay duu naang"

Das Wort nàng hatte gleich ZWEI Fehler. Es muss ein kurzer Vokal sein und ein tiefer Ton und nicht etwa ein langer Vokal mit einem mittleren Ton, womit ich aus einem 'Film' dann 'Frauen' gemacht habe. "Wir gehen Frauen schauen!"

... UND so schnell hat man dann was gesagt, was man gar nicht sagen will!!!

Dennoch bin ich froh, denn jetzt kann ich schon GANZE Sätze mit Thai Buchstaben schreiben ... es sind Fortschritte sichtbar.